Trang

Thứ Bảy, 13 tháng 9, 2014

Người Châu Âu đã xin lỗi Putin và nhân dân Nga

  Европейцы попросили прощения у Путина и россиян

Европейцы попросили прощения у Путина и россиян


Kichbu theo topwar.ru


Công dân của các nước khác nhau trên thế giới đã đã xin cá nhân tổng thống LB Nga và người Nga tha thứ vì cách hành xử của chính phủ và hoạt động của các phương tiện truyền thông của họ. Để công bố, bức thư tương ứng đã được dịch ra 15 ngôn ngữ và lập một trang web đặc biệt.

"Những sự kiện xung quanh cuộc chiến tranh ở Ucraina đã bị bóp méo để đặt Ngài vào vai của kẻ xâm lược, trong khi thực tế cho thấy rõ là ngược lại. Các băng đảng phát xít mới hàng ngày đang thực hiện những tội ác chống  lại thường dân Novorussia và được nhận hỗ trợ tài chính và chính trị từ phía các chính phủ phương Tây ", -  «Rossuyskaya gazeta» trích dẫn từ bức thư.


Trong bức thư nhấn mạnh rằng Nga là nước luôn luôn đấu tranh để giải quyết hòa bình các cuộc xung đột, đang bị cáo cái tội mà Nga không bao giờ gây nên, đồng thời không đưa ra bất kỳ những chứng cứ nào. Đặc biệt, các phương tiện truyền thông phương Tây viết về sự dính líu của Nga đến thảm họa của chiếc Boeing Malaysia, "mặc dù các bằng chứng cho thấy máy bay bị bắn hạ bởi quân đội Ucraina", cũng như việc cung cấp vũ khí dưới vỏ bọc viện trợ nhân đạo.

"Những tên tội phạm bệnh hoạn ở phương Tây đang cố gắng thúc đẩy một cuộc chiến tranh với Nga, bởi vì chúng cần một kẻ thù bên ngoài", -  các công dân của Italia, Đức, Vương quốc Anh, Pháp và các nước khác viết, và nhấn mạnh rằng "các nhà lãnh đạo của họ vì ngây thơ đang theo đuổi chính sách xâm lược đế quốc của Mỹ".


"Chúng tôi từ chối sự tham lam, hận thù ham muốn quyền lực của những người gọi là "lãnh đạo" chính trị của chúng tôi. Chúng tôi phẫn nộ kinh hoàng bởi cái chết của hàng triệu người dân vô tội nhân danh tự do và tự vệ. Chúng tôi muốn hòa bình thực sự và vững chắc", - bức thư nhấn mạnh.


Đến thời điểm này đã có hơn 20 nghìn người người ký vào bức thư, hầu hết trong số họ là công dân của các nước Liên minh châu Âu.


Toàn văn bức thư tiếng Anh xem tại đây .


-----

* Phiên bản dịch tiếng Việt của trên trang Web đặc biệt:

Kính thưa Tổng thống Putin và nhân dân Nga,


Hãy chấp nhận lời xin lỗi từ chúng tôi về hành vi của chính phủ và các phương tiện truyền thông của chúng tôi. Các quốc gia phương Tây, dẫn đầu bởi Hoa Kỳ, dường như quyết tâm bắt đầu một cuộc chiến tranh với nước Nga. Bất cứ ai thần kinh bình thường cũng sẽ nhận ra những hậu quả khủng khiếp của một cuộc chiến tranh như vậy và sẽ làm tất cả mọi điều có thể để tránh nó. Trên thực tế, có vẻ đây chính là điều các bạn đang làm. Đối mặt với cơn lũ bất tận những lời dối trá và hành vi khiêu khích, các bạn đã giữ được nước Nga khỏi bị cuốn vào một cuộc chiến tranh hạt nhân.1, 2

Những sự kiện xung quanh cuộc chiến ở Ukraina đang bị bóp méo để vu khống các bạn là kẻ xâm lược trong khi thực tế cho thấy hoàn toàn khác. Các băng đảng phát xít mới đang thực hiện những hành vi tàn bạo hàng ngày chống lại thường dân Novorussia và chúng nhận được hỗ trợ chính trị và tài chính từ các chính phủ phương Tây. Quân đội Ukraina đã tấn công nhiều trạm kiểm soát và làng mạc Nga và thường xuyên ném bom những người tỵ nạn đang cố gắng chạy trốn khỏi nước họ. Nga bị đổ lỗi về việc máy bay MH17 của hãng hàng không Malaysia bị phá hủy, mặc dù bằng chứng cho thấy chiếc máy bay đó bị bắn hạ bởi quân đội Ukraina. Các bạn đã cung cấp viện trợ nhân đạo cho người dân Luhansk thế mà các bạn bị buộc tội là bí mật tuồn vũ khí vào Ukraina.3

Tại sao các bạn là mục tiêu của những lời dối trá và hành vi khiêu khích ấy? Những tên tội phạm bệnh hoạn ở phương Tây đang cố gắng thúc đẩy một cuộc chiến tranh với Nga vì chúng cần một kẻ thù bên ngoài. Chừng nào người dân còn tập trung vào “sự xâm lăng của Nga”, họ sẽ còn không biết gì về những kẻ thực sự chịu trách nhiệm cho sự suy sụp của nền kinh tế và xã hội Mỹ. Tại châu Âu, với lịch sử đầy những cuộc chiến tranh tàn bạo gây ra bởi sự ngạo mạn và tham lam, các vị lãnh đạo châu Âu đã trải qua một sự sụp đổ hoàn toàn về đạo đức và đã ngoan ngoãn tuân theo một cách ngây thơ chính sách xâm lược đế quốc của Hoa Kỳ. Vị tổng thống vĩ đại cuối cùng của Hoa Kỳ, John F Kennedy, mô tả kẻ thù chung của chúng ta vào năm 1961 như sau:


Chúng ta đối mặt trên toàn thế giới với một âm mưu hùng mạnh và tàn nhẫn. Chúng dùng những thủ đoạn mờ ám để mở rộng phạm vi ảnh hưởng, thâm nhập ngấm ngầm thay vì tấn công trực diện, dùng âm mưu lật đổ thay vì bầu cử, dùng đe dọa thay vì tự do lựa chọn, đánh lén vào ban đêm thay vì dùng quân đội vào ban ngày.

Đây là một hệ thống đã thu thập nguồn nhân lực và vật chất khổng lồ để xây dựng nên một cỗ máy chặt chẽ và rất hiệu quả, phối hợp hoạt động trên các lĩnh vực quân sự, ngoại giao, tình báo, kinh tế, khoa học và chính trị. Hoạt động chuẩn bị của nó được che giấu chứ không công bố. Sai lầm của nó được che đậy chứ không bị mổ xẻ. Những người bất đồng chính kiến với nó bị bịt miệng chứ không được ngợi khen. Không một chi tiêu nào của nó bị đặt dấu hỏi, không một tin đồn nào được đưa lên mặt báo, không một bí mật nào được tiết lộ.4

Kể từ thời điểm đó, chính phủ Hoa Kỳ và các nước phương Tây đã bị thâm nhập bởi “thế lực tàn nhẫn” này. Mặc dù nó không nhất thiết nằm dưới một sự chỉ đạo duy nhất, chúng tôi tin rằng những kẻ đứng đầu thế lực ấy suy nghĩ và hành động mà không phải chịu gánh nặng lương tâm như người bình thường. Đấy chính là lý do chúng sẵn sàng hi sinh tính mạng hàng triệu hay hàng tỷ người. Chúng cung cấp cho Israel vũ khí để tàn sát hàng ngàn người Palestine. Chúng trang bị vũ khí quân sự cho cảnh sát ở những nơi như Ferguson, Missouri để bảo vệ và củng cố quyền lực của chúng đối với người dân. Chúng bịa ra những lời dối trá nhằm bắt đầu những cuộc chiến tranh cướp đi mạng sống hàng triệu người chỉ để tăng cường sức mạnh chính trị của chúng. Chúng là lũ khốn nạn.5, 6

Cũng như JFK, tổng thống Putin, ngài đã trải qua môi trường quân đội. Do vậy, ngài bị ràng buộc bởi ý thức trách nhiệm bảo vệ và phục vụ nhân dân Nga. Cũng như JFK, chắc hẳn ngài nhận ra sự điên rồ của chiến tranh hạt nhân và đang hướng tới hòa bình.7 Ngài từ chối ủng hộ đế quốc Mỹ và đang làm việc không ngừng để làm suy yếu sức mạnh của nó mà không dùng đến xung đột quân sự trực tiếp. Thay vào đó, nước Nga đang phát triển những mối quan hệ gần gũi hơn với nhiều quốc gia thông qua những tổ chức như BRICS, đã xóa bỏ những khoản nợ cũ, và đang làm việc với các đối tác để hướng tới những mục tiêu phục vụ lợi ích của người dân. Ý tưởng về quan hệ đối tác quốc tế được gọi là cách làm việc đa cực và nó đối nghịch hẳn với những chính sách đế quốc đơn cực của Mỹ, trong đó tất cả tài nguyên của cả quốc gia bị quản lý để phục vụ cho lợi ích một số ít những kẻ nắm quyền lực và gây thiệt hại cho người dân.

Chúng tôi không chấp nhận sự tham lam, thù địch và thèm khát quyền lực của các vị “lãnh đạo” của chúng tôi. Chúng tôi căm giận và kinh sợ bởi việc tàn sát hàng triệu người vô tội nhân danh tự do và tự vệ. Chúng tôi muốn hòa bình và công lý cho tất cả mọi người. Chúng tôi muốn một nền hòa bình thực sự và lâu bền, thứ hòa bình mà JFK từng nói tới:

Chúng ta tìm kiếm thứ hòa bình nào? Không phải một đế chế Mỹ áp đặt lên thế giới bằng vũ khí chiến tranh của Mỹ. Không phải sự bình an của nấm mồ hay sự an toàn của người nô lệ. Tôi đang nói về hòa bình thực sự, thứ hòa bình khiến cho cuộc sống trên Trái Đất này đáng sống, thứ hòa bình cho phép con người và các quốc gia phát triển, cho phép họ hy vọng xây dựng một cuộc sống tốt đẹp hơn cho con cái mình – không phải chỉ hòa bình cho người dân Mỹ mà là hòa bình cho tất cả đàn ông và phụ nữ – không phải chỉ hòa bình trong thời đại chúng ta mà là hòa bình mãi mãi về sau.8


Hòa bình và công lý thực sự không thể có được chừng nào cái “thế lực tàn nhẫn” ấy còn cai trị Hoa Kỳ và các quốc gia khác từ trong bóng tối. Chúng tôi cầu nguyện rằng thông qua nỗ lực chung của chúng ta, chúng ta có thể đánh bại những tên tội phạm tàn nhẫn và thèm khát quyền lực ấy, những kẻ đang tìm cách nô dịch tất cả chúng ta. Chúng tôi cầu nguyện rằng thay vào đó, chúng ta có thể nuôi nấng một nền hòa bình thực sự khiến cho cuộc sống trên Trái Đất này đáng sống.

Trân trọng,
  • Maximilián Podstupka - Slovakia
  • sebastian barrera - Canada
  • Ingo Domaschke - Germany
  • Stasys Veitas - Lithuania
  • Jacques Hamel - United States
  • Michael Kujas - Germany
  • Jochen Wolf - Germany
  • Денис Бурцев - Ukraine
  • Matthias R. - Germany
  • Helene R. - Germany
  • Oleg Kandinsky - Russia
  • nico weiss - Germany
  • Tim Vsevolod - Germany
  • Kerstin Drachmann - Germany
  • Александра Панина - Russia
  • Naldo Richard - Canada
  • Наталия Фролова - Russia
  • Sören Lehmann - Germany
  • Stefaniya Grebennikova - United States
  • Elena Poskin - Germany
  • Дмитрий Шерер - Russia
  • Maik Haberzeth - Germany
  • Georg Ott - Germany
  • Александр Архипов - Russia
  • Peter Kerpen - Switzerland
  • Milada Radkovská - Czech Republic
Cho đến nay, 21,801 người đã ký bức thư.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét